معظم العرب فی الشرقیون بقلم فیکتور هوغو
الملخص
لغات أجنبیة. دخلت هذه الکلمات هذه اللغة بأشیاء ، والتی تفترض الظروف التاریخیة والثقافیة والسیاسیة ، إلخ ... التی تحدد مرورها.
کانت الإمبراطوریة العربیة فی أوائل العصور الوسطى من المصادر العظیمة للثقافة الفرنسیة. تم ذلک بثلاث طرق:
• لاتینی القرون الوسطى للأطباء والصیادلة ....
• إیطالیا وتجارة البندقیة وجینویا ، وسیط بین الغرب والشرق ؛
• ستزرع إسبانیا حیث استقر المغاربة فی القرن السابع حضارة أصلیة.
لکن الإسلام لم یکن القوة السیاسیة والعسکریة العظیمة فی العصور الوسطى فحسب ، بل کان أیضًا مرکزها الثقافی.
وهکذا اتسعت عیون الأوروبیین على الإسلام والشرق على نطاق واسع فی القرن 19. بالإضافة إلى ذلک ، ساهمت الجمعیات الآسیویة إلى حد کبیر فی تعریف الأوروبیین بتراث الشرق والإسلام.
لهذا ، یمکننا القول أن تأثیر الشرق على الکتاب الأوروبیین والفرنسیین هو موضوع مهم للغایة ویحتل العدید من الأشخاص المثقفین المهتمین بالأدب العالمی ، وخاصة فی الدراسات المقارنة. هوغو واحد من المؤلفین الفرنسیین فی القرن التاسع عشر الذین تأثروا بالشرق. فی هذا الصدد ، یعتقد العدید من النقاد أن الشرق أثر على کتاباته وخاصة قصائده الغنیة جدًا بالسمات الغریبة. لهذا السبب ، قررنا أن نتناول فی بحثنا الکلمات الأجنبیة فی Les Orientales.
لتحدید مجال دراستنا ، اخترنا Les Orientales کمجموعة شهیرة من Hugo. لذلک سیکون تأثیر الشرق وأشکاله فی هذه القصائد محور دراستنا