دراسة نقدیة فی ترجمة التهکم لبعض آیات القرآن الکریم إلى الإنکلیزیة
الملخص
یسلط البحث الضوء على أسلوب التهکم فی بعض آیات القرآن الکریم فی محاولة لفهم المعنى الحقیقی له وبیان الاختلافات المتضمنة فی ترجمته إلى الإنکلیزیة.
یهدف البحث إلى تقدیم بعض مفاهیم التهکم وأخذها بنظر الاعتبار فی ملاحظة النصوص الأصلیة لغرض بیان فیما إذا کان المترجمون قادرین على ترجمة المعانی الضمنیة للتهکم بشکل ملائم وذلک اعتماداً على أنموذج نیومارک (1989).
یفترض البحث أن التهکم یؤدی إلى بعض المشکلات المحتملة للمترجمین أحد الاستنتاجات التی یحصل علیها البحث هی التنوع فی التراجم اعتماداً على فهم المترجم لمعنى النص الأصلی.