Problems of Translating English Negative yes/no Questions into Arabic
Abstract
This study investigates the problems and difficulties that translation students face when they translate English negative yes/no questions into Arabic. Therefore, a questionnaire of four texts was taken from well-known grammar books and distributed to fifteen M.A. students in the Translation Department, College of Arts, University of Mosul. These texts depict negative yes/no questions with their answers. The participants were asked to translate those questions into Arabic and they are also asked to translate the answers using the words naam and bala. It hypotheses that students sometimes struggle to understand and translate English negative yes/no questions. Therefore, this study aims at examining the students understanding of how those questions are formed and used, as well as, focusing on the problems that students face when they translate such questions. Most problems come from the lack of structural and functional information about the negative interrogatives in both English and Arabic which is caused by insufficient attention paid to this subject in the language curriculum. In order to assess students' translation of those texts, the study uses Newmarks (1982 & 1988) semantic and communicative method of translation.