Problems of Translating I'nna and its Sisters in the Glorious Quran into English

Section: Research Paper
Published
Jun 24, 2025
Pages
25-40

Abstract

The nature, functions and meanings of verb-like particles are complicated in Arabic and since Arabic is flexible language, this flexibility enables it to have particles with more than one meaning. This may pose problems for translators who are not familiar with nature and function of I'nna and its sisters especially that these particles are extensively used in Arabic Quranic language.
Inaccurate English renderings of some verb-like particles in the Glorious Quran result from inattention to the nature and multiple functions of these particles. Translator's unawareness of the explanation of the authentic Quranic exegetes who illustrate the intended meanings of the verse involving verb-like particles would usually give rise to inaccurate renderings.

Download this PDF file

Statistics

How to Cite

Nafie Hamid, R., رضوان, Rahman Ahmed Abdul Rahman, A., & عبدالرحمن. (2025). Problems of Translating I’nna and its Sisters in the Glorious Quran into English. Adab Al-Rafidayn, 52(88), 25–40. https://doi.org/10.33899/radab.2022.173023