Translation of english Maximizers in Literary Texts into Arabic
Abstract
Maximizers play a vital role in expressing the maximum endpoint of meaning of the text. They maximize the boundary of meaning of the text in which they exist. They can be included for the purpose of extending the scale of meaning of the linguistic items they modify. Quirk et al. (1987: 590) state that maximizers can denote the upper extreme of the scale. Maximizers can, in a broad sense, modify verbs, adjective, adjectival ed-participles, and adverbs, i.e. they modify the degree of truth of what these linguistic terms express. Participants in the linguistic context use maximizers not only to convey literal meaning but also to strengthen the message of the intended meaning since they create a considerable effect upon recipients. Maximizers, expressively, can shunt the text of a shallow meaning to a text of deep and effective meaning. They display detailed and valuable outcome of expressive semantic content.