Grammarism and the principle of meaninglessness in translating Hamlet's play into Arabic master's thesis

Section: Review Paper
Published
Jun 24, 2025
Pages
351-352

Abstract

This study takles the subject of loss as an important phenomenon in translation. It is caused by using some syntactic devices such as ellipsis, pro-forms and progressive aspect in English through the procees of translating into Arabic. Three Arabic renderings of Shakespeares Hamlet have been selected as the data of the research, the translators are Jabra Ibrahim; Khalil Mutran and Chazi Jamal. The study hypothesizes that there is no absolute equivalence between English and Arabic in translation, since both languages differ from each other and they belong to two different families. The two languages manipulate various levels of linguistic components, and various uses of these components which are of two unrelated cultures. All these factors hinder the process of translating and lead to an inevitable translational loss of meaning. The study concentrates on the syntactic level of language, at which loss can be observed more clearly. After a detailed investigation, it has been concluded that the phenomenon of loss in translation is caused by many linguistic factors related to the properties of the two languages, i.e., English and Arabic, and the data have come in correspondence with the hypotheses put forward. The present study consists of four chapters. Chapter one is an introductory one. It includes the problem of the study, the aims of the study, the procedure and data collection, the hypotheses, the scope of the study and the value of the study. Chapter two subsumes a Birds Eye-View of translation with focus on the phenomenon of loss. It also gives an account of syntactic loss. Chapter three deals with data analysis and a critical discussion of the phenomenon. Chapter four outlines some conclusions, recommendations and suggestions for further research.

Download this PDF file

Statistics

How to Cite

Hassan, J., ضحى, Mohamed, T., & جاسم. (2025). Grammarism and the principle of meaninglessness in translating Hamlet’s play into Arabic master’s thesis. Adab Al-Rafidayn, 34(38), 351–352. https://doi.org/10.33899/radab.2004.164951