"تجنب الصراع" كاستراتيجية ترجمية في ترجمة الحوارات السياسية المتلفزة الى اللغة الإنكليزية
القسم: Article
الملخص
تناولت هذه الدراسة "تجنب الصراع" بوصفه استراتيجية ترجميَّة في ترجمة الحوارات السياسية المتلفزة الى اللغة الإنكليزية، وبما أن تجنب الصراع يعد واحدًا من أبرز وظائف السلوك اللفظي التأدبي، فإنَّ المترجمين قد يخرقون معايير التأدب من أجل تحقيق غايات معينة تتناسب مع مسارهم الفكري، فمن أَجل تحقيق تجنب الصراع، فإنَّ المترجمين قد يلجؤون إلى الإِضافة أَو الحذف أَو الاستبدال من أَجل نقل المعنى المقصود إِلى المتلقي الهدف وإِرضاء توقعاته
تنزيل هذا الملف
الإحصائيات
كيفية الاقتباس
Al-Baroodi, A., البارودي ع., Naoum, A., & نعوم ا. (2025). "تجنب الصراع" كاستراتيجية ترجمية في ترجمة الحوارات السياسية المتلفزة الى اللغة الإنكليزية. مجلة التربیة للعلوم الانسانیة, 4, 399–436. https://doi.org/10.33899/jeh.2024.183121